汝墳詩經全文注音

發布時間:2021-03-16 點擊:

  《汝墳》是《詩經· 國風》中的一篇,全詩用語簡潔,比喻奇特,思念和哀怨化作縷縷青絲,彌漫於字裏行間,純情感人.風土人情是民族文化的基礎,大家不妨來看看小編推送的汝墳詩經全文注音,希望給大家帶來幫助!

  zūn 遵 bǐ 彼 rǔ 汝 fén 墳  , fá 伐 qí 其 tiáo 條 méi 枚  。

  wèi 未 jiàn 見 jun1 君 zǐ 子  , nì 惄 rú 如 diào 調 jī 饑  。

  zūn 遵 bǐ 彼 rǔ 汝 fén 墳  , fá 伐 qí 其 tiáo 條 yì 肄  。

  jì 既 jiàn 見 jun1 君 zǐ 子  , bú 不 wǒ 我 xiá 遐 qì 棄  。

  fáng 魴 yú 魚 chēng 赬 wěi 尾  , wáng 王 shì 室 rú 如 huǐ 毀  。

  suī 雖 zé 則 rú 如 huǐ 毀  , fù 父 mǔ 母 kǒng 孔 ěr 邇  。

  注釋   遵:循,沿著。汝:水名,即汝水,淮何的支流。墳:堤岸。 條枚:樹枝叫條,樹葉叫枚,條枚就是枝葉。 惄(ni):憂愁。調(zhou):輖,通"朝“,就是早晨。 肄(yi):樹枝砍後再生的小枝。 遐:遠。遐棄:遠離。 魴(fang)魚:魚名,就是鯿魚。赬(cheng)尾:紅色的確尾巴。 毀(hui):焚燒。 孔:很。邇:近。

  譯文

  沿著汝河堤岸走,

  用刀砍下樹枝葉。

  久未見到心上人,

  如饑似渴受煎熬。

  沿著汝河堤岸走,

  用刀砍下細樹枝。

  已經見到心上人,

  千萬別把我遠離。

  魴魚尾巴紅又紅,

  王室差遣如火焚。

  雖然差遣如火焚,

  父母近在需供奉。

  賞析

  獨自守著空房的妻子,膝下有兒女,上有年邁父母,不僅要承擔許多瑣碎勞苦的活計,而且要有巨大的心理承受能力,既要有女人特有的細致周到、溫柔體貼,又要有男人所有的剛毅堅強、不屈不撓。其中的滋味,又怎一個“苦”字了得!

  對於丈夫在外遠役的妻子來 說,精神上最強大的支柱,莫過於盼望丈夫早日平安歸來。“未見君子,惄如調饑”。如煎如熬,如饑似渴,如在深淵。“既見君子,不我遐棄”。希望如星火閃現,如鏡中影像,想拚命抓住,絕不放手。

  其實,我們的處境又比這位怨婦好得了多少?生活中有太多讓人身不由己的事,我們總要迫不得已地為他人作嫁衣裳。能夠在滾滾紅塵中給我們以支撐的,正是希望;即使是最不現實的希望,也能讓我們覺得活著、受苦受累是值得的。正如毛驢唇前懸著的麥穗,看得見卻吃不到,但為了要吃到,就一直不停地往前走啊,走啊,走啊。

  生命的度過不過如此。當全部的希望都徹底破滅之時,也就是生命走到了盡頭之時。

汝墳詩經全文注音

//m.ginafitz.com/shijing/156193/

精彩圖片

熱門精選